R&L Logo R&L Logo
  • GENERAL
    • Browse by Subjects
    • New Releases
    • Coming Soon
    • Chases's Calendar
  • ACADEMIC
    • Textbooks
    • Browse by Course
    • Instructor's Copies
    • Monographs & Research
    • Reference
  • PROFESSIONAL
    • Education
    • Intelligence & Security
    • Library Services
    • Business & Leadership
    • Museum Studies
    • Music
    • Pastoral Resources
    • Psychotherapy
  • FREUD SET
Cover Image
Hardback
Paperback
eBook
share of facebook share on twitter
Add to GoodReads

On the Edge of the River Sar

A Feminist Translation

Rosalía de Castro - Edited and translated by Michelle Geoffrion-Vinci

This book presents the first feminist translation of Rosalía de Castro’s seminal poetic anthology En las orillas del Sar [On the Edge of the River Sar] (1884).

Rosalía de Castro (1837
–1885) was an artist of vast poetic vision. Her understanding of human nature and her deep sensitivity to the injustices suffered by women and by such marginalized peoples as those of her native region, Galicia, are manifest in verses of universal yet rarely translated significance. An outspoken proponent of both women’s rights and her region’s cultural and political autonomy, Castro used her poetry as a vehicle through which to decry the crushing hardships both groups endured as Spain vaulted between progressive liberal and conservative reactionary political forces throughout the nineteenth century. Depending upon what faction held sway in the nation at any given time during Castro’s truncated literary career, her works were either revered as revolutionary or reviled as heretical for the views they espoused. Long after her death by uterine cancer in 1885, Castro was excluded from the pantheon of Spanish literature by Restoration society for her unorthodox views. Compellingly, the poet’s conceptualization of the individual and the national self as informed by gender, ethnicity, class, and language echoes contemporary scholars of cultural studies who seek to broaden present-day definitions of national identity through the incorporation of precisely these same phenomena.

Thanks to the most recent works in Rosalian and Galician studies, we are now able to recuperate and reevaluate Rosalía de Castro’s poems in their original languages for the more radical symbolism and themes they foreground related to gender, sexuality, race and class as they inform individual and national identities. However, although Castro’s poetic corpus is widely accessible in its original languages, these important features of her verses have yet to be given voice in the small number of English translations of only a sub-set of her works that have been produced in the last century. As a result, our understanding of Castro’s potential contributions to contemporary world poetries, gender studies, Galician and more broadly cultural studies is woefully incomplete. An English translation of Castro’s works that is specifically feminist in its methodological orientation offers a unique and thought-provoking means by which to fill this void.
  • Details
  • Details
  • Author
  • Author
  • TOC
  • TOC
  • Reviews
  • Reviews
University Press Copublishing Division / Fairleigh Dickinson University Press
Pages: 262 • Trim: 6½ x 9½
978-1-61147-679-8 • Hardback • October 2014 • $121.00 • (£93.00)
978-1-61147-737-5 • Paperback • August 2016 • $52.99 • (£41.00)
978-1-61147-680-4 • eBook • October 2014 • $50.00 • (£38.00)
Subjects: Literary Criticism / European / Spanish & Portuguese, History / Europe / General, Poetry / European / Spanish & Portuguese, Social Science / Gender Studies, Social Science / Feminism & Feminist Theory
Michelle Geoffrion-Vinci is associate professor of Spanish at Lafayette College.
Contents
Acknowledgments

Chapter 1. In Other Words: Rosalía de Castro and Feminist Translation
Chapter 2. Castro’s Life and Works
Chapter 3. Edge of the Sar
Chapter 4. Passion
Chapter 5. Fertility/Barrenness
Chapter 6. Motherhood
Chapter 7. Galician Mother/Fatherland
Chapter 8. Agency
Chapter 9. Authorship
Chapter 10. Subjectivity
Chapter 11. Resistance

Bibliography
Appendix
About the Author
All the poems featured in this edition belong to Castro's last collection identified with the river Sar in Galicia, Spain, the poet's ancestral land. . . .[T]he complete list of poems--a total of 98--appears in the back. The original text and its translation are placed on facing pages, so the reader can follow Geoffrion-Vinci's explanations on word choices and syntactic changes by checking the explanatory notes, which offer clear and specific details along with comments on English-Spanish contrasts. Informed by a feminist approach, the translation is enriched by the notes, many of which deal with use of pronouns to specify gender, subjectivity, and other issues that address the male-female binary opposition. Geoffrion-Vinci (Lafayette College) focuses on Castro's skill in mining the ambiguities created by Spanish with the female position in the language. The poems are grouped according to topics such as passion, fertility and barrenness, motherhood, agency, authorship, and subjectivity. These topics were not Castro's declared concern in the original publication, but the editor's interest is to demonstrate how she was already confronting these matters in her poetry. Summing Up: Recommended. Lower-division undergraduate through faculty; general readers.
— Choice Reviews


On the Edge of the River Sar

A Feminist Translation

Cover Image
Hardback
Paperback
eBook
Summary
Summary
  • This book presents the first feminist translation of Rosalía de Castro’s seminal poetic anthology En las orillas del Sar [On the Edge of the River Sar] (1884).

    Rosalía de Castro (1837
    –1885) was an artist of vast poetic vision. Her understanding of human nature and her deep sensitivity to the injustices suffered by women and by such marginalized peoples as those of her native region, Galicia, are manifest in verses of universal yet rarely translated significance. An outspoken proponent of both women’s rights and her region’s cultural and political autonomy, Castro used her poetry as a vehicle through which to decry the crushing hardships both groups endured as Spain vaulted between progressive liberal and conservative reactionary political forces throughout the nineteenth century. Depending upon what faction held sway in the nation at any given time during Castro’s truncated literary career, her works were either revered as revolutionary or reviled as heretical for the views they espoused. Long after her death by uterine cancer in 1885, Castro was excluded from the pantheon of Spanish literature by Restoration society for her unorthodox views. Compellingly, the poet’s conceptualization of the individual and the national self as informed by gender, ethnicity, class, and language echoes contemporary scholars of cultural studies who seek to broaden present-day definitions of national identity through the incorporation of precisely these same phenomena.

    Thanks to the most recent works in Rosalian and Galician studies, we are now able to recuperate and reevaluate Rosalía de Castro’s poems in their original languages for the more radical symbolism and themes they foreground related to gender, sexuality, race and class as they inform individual and national identities. However, although Castro’s poetic corpus is widely accessible in its original languages, these important features of her verses have yet to be given voice in the small number of English translations of only a sub-set of her works that have been produced in the last century. As a result, our understanding of Castro’s potential contributions to contemporary world poetries, gender studies, Galician and more broadly cultural studies is woefully incomplete. An English translation of Castro’s works that is specifically feminist in its methodological orientation offers a unique and thought-provoking means by which to fill this void.
Details
Details
  • University Press Copublishing Division / Fairleigh Dickinson University Press
    Pages: 262 • Trim: 6½ x 9½
    978-1-61147-679-8 • Hardback • October 2014 • $121.00 • (£93.00)
    978-1-61147-737-5 • Paperback • August 2016 • $52.99 • (£41.00)
    978-1-61147-680-4 • eBook • October 2014 • $50.00 • (£38.00)
    Subjects: Literary Criticism / European / Spanish & Portuguese, History / Europe / General, Poetry / European / Spanish & Portuguese, Social Science / Gender Studies, Social Science / Feminism & Feminist Theory
Author
Author
  • Michelle Geoffrion-Vinci is associate professor of Spanish at Lafayette College.
Table of Contents
Table of Contents
  • Contents
    Acknowledgments

    Chapter 1. In Other Words: Rosalía de Castro and Feminist Translation
    Chapter 2. Castro’s Life and Works
    Chapter 3. Edge of the Sar
    Chapter 4. Passion
    Chapter 5. Fertility/Barrenness
    Chapter 6. Motherhood
    Chapter 7. Galician Mother/Fatherland
    Chapter 8. Agency
    Chapter 9. Authorship
    Chapter 10. Subjectivity
    Chapter 11. Resistance

    Bibliography
    Appendix
    About the Author
Reviews
Reviews
  • All the poems featured in this edition belong to Castro's last collection identified with the river Sar in Galicia, Spain, the poet's ancestral land. . . .[T]he complete list of poems--a total of 98--appears in the back. The original text and its translation are placed on facing pages, so the reader can follow Geoffrion-Vinci's explanations on word choices and syntactic changes by checking the explanatory notes, which offer clear and specific details along with comments on English-Spanish contrasts. Informed by a feminist approach, the translation is enriched by the notes, many of which deal with use of pronouns to specify gender, subjectivity, and other issues that address the male-female binary opposition. Geoffrion-Vinci (Lafayette College) focuses on Castro's skill in mining the ambiguities created by Spanish with the female position in the language. The poems are grouped according to topics such as passion, fertility and barrenness, motherhood, agency, authorship, and subjectivity. These topics were not Castro's declared concern in the original publication, but the editor's interest is to demonstrate how she was already confronting these matters in her poetry. Summing Up: Recommended. Lower-division undergraduate through faculty; general readers.
    — Choice Reviews


ALSO AVAILABLE

  • Cover image for the book Anatomy of Liberty in Don Quijote de la Mancha: Religion, Feminism, Slavery, Politics, and Economics in the First Modern Novel
  • Cover image for the book Imperial Tapestries: Narrative Form and the Question of Spanish Habsburg Power, 1530–1647
  • Cover image for the book Africa in the Contemporary Spanish Novel, 1990–2010
  • Cover image for the book Female Amerindians in Early Modern Spanish Theater
  • Cover image for the book Voices And Visions: The Words and Works of Merce Rodoreda
  • Cover image for the book Antonio López García’s Everyday Urban Worlds: A Philosophy of Painting
  • Cover image for the book Emigrant Dreams, Immigrant Borders: Migrants, Transnational Encounters, and Identity in Spain
  • Cover image for the book Exploring Race, Ethnicity, Gender, and Sexuality in Four Spanish Plays: A Crisis of Identity
  • Cover image for the book Authority, Piracy, and Captivity in Colonial Spanish American Writing: Juan de Castellanos's Elegies of Illustrious Men of the Indies
  • Cover image for the book The Spanish Literary Generation of 1968: José María Guelbenzu, Lourdes Ortiz, and Ana María Moix
  • Cover image for the book Writing Teresa: The Saint from Avila at the fin-de-siglo
  • Cover image for the book García Lorca at the Edge of Surrealism: The Aesthetics of Anguish
  • Cover image for the book Toward a Cultural Archive of la Movida: Back to the Future
  • Cover image for the book Literature of Crisis: Spain's Engagement with Liquid Capital
  • Cover image for the book Interiors and Narrative: The Spatial Poetics of Machado de Assis, Eça de Queirós, and Leopoldo Alas
  • Cover image for the book Mother & Myth in Spanish Novels: Rewriting the Matriarchal Archetype
  • Cover image for the book Memory, War, and Dictatorship in Recent Spanish Fiction by Women
  • Cover image for the book The Portuguese Nun: Formation of a National Myth
  • Cover image for the book Memory and Trauma in the Postwar Spanish Novel: Revisiting the Past
  • Cover image for the book Lesbian Realities/Lesbian Fictions in Contemporary Spain
  • Cover image for the book Liminal Fiction at the Edge of the Millennium: The Ends of Spanish Identity
  • Cover image for the book Signs of Power in Habsburg Spain and the New World
  • Cover image for the book Henri Lefebvre and the Spanish Urban Experience: Reading from the Mobile City
  • Cover image for the book Urbanism and Urbanity: The Spanish Bourgeois Novel and Contemporary Customs (1845-1925)
  • Cover image for the book Modernity's Metonyms: Figuring Time in Nineteenth-Century Spanish Stories
  • Cover image for the book Toward a Multicultural Configuration of Spain: Local Cities, Global Spaces
  • Cover image for the book Cervantes’s Novelas ejemplares: Reading their Lessons from His Time to Ours
  • Cover image for the book Neo-Stoicism and Skepticism in Part One of Don Quijote: Removing the Authority of a Genre
  • Cover image for the book In Pursuit of Poem Shadows: Pureza Cantelo's Second Poetics
  • Cover image for the book The Discourse of Flanerie in Antonio Muñoz Molina’s Texts
  • Cover image for the book The Polyphonic World of Cervantes and Dostoevsky
  • Cover image for the book Anatomy of Liberty in Don Quijote de la Mancha: Religion, Feminism, Slavery, Politics, and Economics in the First Modern Novel
  • Cover image for the book Imperial Tapestries: Narrative Form and the Question of Spanish Habsburg Power, 1530–1647
  • Cover image for the book Africa in the Contemporary Spanish Novel, 1990–2010
  • Cover image for the book Female Amerindians in Early Modern Spanish Theater
  • Cover image for the book Voices And Visions: The Words and Works of Merce Rodoreda
  • Cover image for the book Antonio López García’s Everyday Urban Worlds: A Philosophy of Painting
  • Cover image for the book Emigrant Dreams, Immigrant Borders: Migrants, Transnational Encounters, and Identity in Spain
  • Cover image for the book Exploring Race, Ethnicity, Gender, and Sexuality in Four Spanish Plays: A Crisis of Identity
  • Cover image for the book Authority, Piracy, and Captivity in Colonial Spanish American Writing: Juan de Castellanos's Elegies of Illustrious Men of the Indies
  • Cover image for the book The Spanish Literary Generation of 1968: José María Guelbenzu, Lourdes Ortiz, and Ana María Moix
  • Cover image for the book Writing Teresa: The Saint from Avila at the fin-de-siglo
  • Cover image for the book García Lorca at the Edge of Surrealism: The Aesthetics of Anguish
  • Cover image for the book Toward a Cultural Archive of la Movida: Back to the Future
  • Cover image for the book Literature of Crisis: Spain's Engagement with Liquid Capital
  • Cover image for the book Interiors and Narrative: The Spatial Poetics of Machado de Assis, Eça de Queirós, and Leopoldo Alas
  • Cover image for the book Mother & Myth in Spanish Novels: Rewriting the Matriarchal Archetype
  • Cover image for the book Memory, War, and Dictatorship in Recent Spanish Fiction by Women
  • Cover image for the book The Portuguese Nun: Formation of a National Myth
  • Cover image for the book Memory and Trauma in the Postwar Spanish Novel: Revisiting the Past
  • Cover image for the book Lesbian Realities/Lesbian Fictions in Contemporary Spain
  • Cover image for the book Liminal Fiction at the Edge of the Millennium: The Ends of Spanish Identity
  • Cover image for the book Signs of Power in Habsburg Spain and the New World
  • Cover image for the book Henri Lefebvre and the Spanish Urban Experience: Reading from the Mobile City
  • Cover image for the book Urbanism and Urbanity: The Spanish Bourgeois Novel and Contemporary Customs (1845-1925)
  • Cover image for the book Modernity's Metonyms: Figuring Time in Nineteenth-Century Spanish Stories
  • Cover image for the book Toward a Multicultural Configuration of Spain: Local Cities, Global Spaces
  • Cover image for the book Cervantes’s Novelas ejemplares: Reading their Lessons from His Time to Ours
  • Cover image for the book Neo-Stoicism and Skepticism in Part One of Don Quijote: Removing the Authority of a Genre
  • Cover image for the book In Pursuit of Poem Shadows: Pureza Cantelo's Second Poetics
  • Cover image for the book The Discourse of Flanerie in Antonio Muñoz Molina’s Texts
  • Cover image for the book The Polyphonic World of Cervantes and Dostoevsky
facebook icon twitter icon instagram icon linked in icon NEWSLETTERS
ABOUT US
  • Mission Statement
  • Employment
  • Privacy
  • Accessibility Statement
CONTACT
  • Company Directory
  • Publicity and Media Queries
  • Rights and Permissions
  • Textbook Resource Center
AUTHOR RESOURCES
  • Royalty Contact
  • Production Guidelines
  • Manuscript Submissions
ORDERING INFORMATION
  • Rowman & Littlefield
  • National Book Network
  • Ingram Publisher Services UK
  • Special Sales
  • International Sales
  • eBook Partners
  • Digital Catalogs
IMPRINTS
  • Rowman & Littlefield
  • Lexington Books
  • Hamilton Books
  • Applause Books
  • Amadeus Press
  • Backbeat Books
  • Bernan
  • Hal Leonard Books
  • Limelight Editions
  • Co-Publishing Partners
  • Globe Pequot
  • Down East Books
  • Falcon Guides
  • Gooseberry Patch
  • Lyons Press
  • Muddy Boots
  • Pineapple Press
  • TwoDot Books
  • Stackpole Books
PARTNERS
  • American Alliance of Museums
  • American Association for State and Local History
  • Brookings Institution Press
  • Center for Strategic & International Studies
  • Council on Foreign Relations
  • Fairleigh Dickinson University Press
  • Fortress Press
  • The Foundation for Critical Thinking
  • Lehigh University Press
  • United States Holocaust Memorial Museum
  • Other Partners...