University Press Copublishing Division / Lehigh University Press
Pages: 416
Trim: 6¼ x 9⅜
978-1-61146-243-2 • Hardback • October 2017 • $147.00 • (£113.00)
978-1-61146-244-9 • eBook • October 2017 • $139.50 • (£108.00)
Betsy Bowden is professor emerita of English at Rutgers University.
List of Abbreviations
List of Illustrations
Introduction. Overview: The Wife of Bath Midway in Time between Chaucer and
Ourselves
Chapter 1: Ballads: Versions and Variants of The Wanton Wife of Bath (ca. 1600-ca.
1850)
Chapter 2: Scholarship: The Wife of Bath in Editions and Anthologies (1598-1778)
Chapter 3: Commentary: Quasi-Pedagogical Musings on the Wife of Bath, by Richard Brathwait (1665)
Chapter 4: Modernizations: The Wife of Bath Paraphrased by Three Poets (1700-1750)
Chapter 5: Plays: The Wife of Bath by John Gay (1713, Revised 1730)
Chapter 6: Plays: The Wife in the Wings of Two Comedies, by Elizabeth Cooper (1735) and David Garrick (1773)
Chapter 7: Translations: Le Conte de la Femme de Bath Paraphrased by Voltaire (1763) and Others on the Continent
Chapter 8: Book Illustrations: The Wife Alone on Horseback, by an Artist Otherwise Unknown (1721)
Chapter 9: Picture Series: The Wife Alone on Foot, by James Jefferys (1781)
Chapter 10: Book Illustrations: Scenes from the Wife of Bath’s Tale, by Four Artists (1751-1806)
Chapter 11: Paintings: The Wife of Bath’s Tale by Henry Fuseli (ca. 1810), and a
Chaucerian Subject by Angelica Kauffman (ca. 1772)
Chapter 12: Book Illustrations: The Wife among Pilgrims Riding toward Canterbury, by
Three Artists (1721-1795)
Chapter 13: Book Illustrations, then a Painting: Chaucer Himself Succumbing to the
Wife’s Chatty Charm, by Thomas Stothard (1782-1806)
Chapter 14: Audiovisual Oneness: The Wife of Bath by William Blake (1809)
Conclusion: Undertones: The Wife of Bath neither Over nor Out
Appendices, prepared by Mary-Jo Arn
Appendix A. Three Variants of The Wanton Wife of Bath
Appendix A1: Shorter Variant
Appendix A2: Longer Variant
Appendix A3: Dutch Text and Translation of Shorter Variant
Appendix B. Two French Translations of Dryden’s Wife of Bath Her Tale
Appendix B1: Anonymous Translation of 1757
Appendix B2: Anonymous Translation of 1764
Works Cited by Short Title
I. Primary Works by Individuals
II. Commentary and Contexts
III. Anthologies and Reference Works
Index
About the Author
The Wife of Bath in Afterlife is a forensic examination of one character in one period. However, Bowden delves into each case study so expansively that at the end of reading the book, the reader has been immersed in many different eighteenth-century cultural worlds. This is an immensely learned and valuable book that dares to be different and, as a result, breaks new ground.
— Speculum: A Journal of Medieval Studies
Providing a stunning survey of the Wife of Bath's afterlife in the long eighteenth century, Betsy Bowden offers nuanced readings of translations, modernizations, stage plays, book illustrations, and artistic representations. This is an important contribution to Chaucer's reception history, attesting to the centrality of the Wife of Bath in the poet's continuing canonicity.— Kathleen Forni, Professor of English, Loyola University