R&L Logo R&L Logo
  • GENERAL
    • Browse by Subjects
    • New Releases
    • Coming Soon
    • Chases's Calendar
  • ACADEMIC
    • Textbooks
    • Browse by Course
    • Instructor's Copies
    • Monographs & Research
    • Reference
  • PROFESSIONAL
    • Education
    • Intelligence & Security
    • Library Services
    • Business & Leadership
    • Museum Studies
    • Music
    • Pastoral Resources
    • Psychotherapy
  • FREUD SET
Cover Image
Hardback
Paperback
eBook
share of facebook share on twitter
Add to GoodReads

Tawada Yoko

On Writing and Rewriting

Edited by Doug Slaymaker - Contributions by Brett de Bary; Naoki Sakai; Sigrid Wiegel; Christine Ivanovic; Gizem Arslan; Paul McQuade; Madalina Meirosu; Fujiwara Dan; Annegret Märten; Sachiyo Taniguchi; Tingting Hui; Suzuko Knott; Tomoko Takeuchi Slutsky and Seungyeon Kim

This collection draws from scholars across different languages to address and assess the scholarly achievements of Tawada Yōko. Yōko, born in Japan (1960) and based in Germany, writes and presents in both German and Japanese. The contributors of this volume recognize her as one of the most important contemporary international writers. Her published books alone number more than fifty volumes, with roughly the same number in German and Japanese.

Tawada’s writing unfolds at the intersections of borders, whether of language, identity, nationality, or gender. Her characters are all travelers of some sort, often foreigners and outsiders, caught in surreal in-between spaces, such as between language and culture, or between species, subjectivities, and identities. Sometimes they exist in the spaces between gendered and national identities; sometimes they are found caught between reality and the surreal, perhaps madness. Tawada has been one of the most prescient and provocative thinkers on the complexities of travelling and living in the contemporary world, and thus has always been obsessed with passports and trouble at borders.

This current volume was conceived to augment the first edited volume of Tawada’s work, Yōko Tawada: Voices from Everywhere, which appeared from Lexington Books in 2007. That volume represented the first extensive English language coverage of Tawada’s writing. In the meantime, there is increased scholarly interest in Tawada’s artistic activity, and it is time for more sustained critical examinations of her output. This collection gathers and analyzes essays that approach the complex international themes found in many of Tawada’s works.
  • Details
  • Details
  • Author
  • Author
  • TOC
  • TOC
  • Reviews
  • Reviews
Lexington Books
Pages: 296 • Trim: 6¼ x 9
978-1-4985-9004-4 • Hardback • November 2019 • $135.00 • (£104.00)
978-1-4985-9006-8 • Paperback • November 2021 • $44.99 • (£35.00)
978-1-4985-9005-1 • eBook • November 2019 • $42.50 • (£35.00)
Series: New Studies in Modern Japan
Subjects: Literary Criticism / Asian / General, Social Science / Ethnic Studies / Asian Studies, Social Science / Gender Studies
Doug Slaymaker is professor of Japanese at the University of Kentucky.
Introduction, by Doug Slaymaker

Chapter 1. "Choosing Between Life and Human," Tawada Yoko

Chapter 2. "Theory, Fiction, and the Lightness of Translation: Tawada Yōko’s Schwager in Bordeaux/Borudō no gikei,” Brett de Bary

Chapter 3. “Image and the Unity of a Language: Translation and the Indeterminacy of National Language,” Naoki Sakai

Chapter 4. "Yoko Tawada’s Poetics on the Threshold of Different Writing Systems," Sigrid Wiegel

Chapter 5. "Translationalism as poetic principle: Tawada’s translational rewriting of Kafka’s “The Metamorphosis,'” Christine Ivanovic

Chapter 6. "Yoko Tawada Writes Ernst Jandl: Movements of Alphabetic And Sino-Japanese Writing Across Time And Media," Gizem Arslan

Chapter 7. "Sprachmutter: The Death of the Mother Tongue," Paul McQuade

Chapter 8. “Yoko Tawada’s Überseezungen: Feminist Self-Translation and Creative Resistance,” Madalina Meirosu

Chapter 9. "Laudatio for Uljana Wolf, Erlangener Prize for Poetry As Translation 1980," Tawada Yoko

Chapter 10. "Spherical Narrative Temporality in Tawada Yōko’s fiction," Fujiwara Dan

Chapter 11. “From the Linguistic Mother to the Salt Water Mother: Poetics of Catastrophe in Tawada Yōko’s Eco-critical Writing,” Annegret Märten

Chapter 12. "The Destruction and Recreation of Japanese Mythology through Yoko Tawada's Literature," Taniguchi Sachiyo

Chapter 13. "Words That I Swallowed Whole: The Linguistic Edibility of Yoko Tawada’s Exophonic Writings," Tingting Hui

Chapter 14. "Transmigration and Cultural Memory in Yoko Tawada’s Etüden im Schnee 7670," Suzuko Mousel Knott

Chapter 15. “Staging of Self, Performance of Life: Formation of a Subject in Yuki no renshūsei,” Tomoko Takeuchi Slutsky

Chapter 16. "The hands of bears, the hands of men: Animal Writing in Tawada Yōko’s Tawada Yōko’s Yuki no renshūsei," Doug Slaymaker

Chapter 17. "The fictional-Reality of actual-Virtuality: Yōko Tawada’s Kentōshi (The Emissary)," Kim Seungyeon
The prolific and peripatetic TawadaYōko, who tells us in these pages that the word “national” meant nothing to her as a child other than as a brand name for kitchen appliances, continues to attract critical attention in a world equally innocent of older geopolitical borders. This, Doug Slaymaker’s second anthology of essays on Tawada, focuses on the linguistic and rhetorical in-betweenness of language in her works and their affront to the norms of narrative closure, be they originally written in Japanese, German, or English. Contributors, who include not only Tawada but also an international array of senior and junior scholars, mine Tawada for what she has to say about species not our own, a planet in ecological disarray, temporalities other than the linear, and as Slaymaker puts it in his critical introduction, those places where our once ordinary reality now encounters “dream space, the surreal, perhaps madness.”
— John Whittier Treat, Yale University


TawadaYōko is one of the most significant writers of our time, and the contributors to Doug Slaymaker’s outstanding collection of essays show us just how and why her writing—novels, plays, poems, essays—has such resonance today. Tawada, who writes both in Japanese and in German, the language of her adopted country, regularly poses the question that animates her own lead essay here: What does it mean to be human? What is language? Identity? Gender? Nation? How do we negotiate the borders between these troubling terms? Given the experimental nature of Tawada’s writing—her almost visceral response to words and their etymologies—the incisive readings found here will be helpful, not just to Japanese scholars but also to anyone who wants to understand our own literary moment. A truly exciting book!
— Marjorie Perloff, Stanford University


This riveting analysis by an impressive constellation of international scholars combines with post-Fukushima essays by TawadaYōko to yield fresh and even indispensable perspectives on this magnificent writer and her many contributions to thinking language and world literature today. This collection is a must-read for anyone interested in twenty-first century concepts and practices of translation, kinship, temporality, media, and eco-critical thresholds.
— Leslie A. Adelson, Cornell University


“This volume represents an important contribution to scholarship on Tawada’s writings and sparks new possibilities for conceptualizing translation and multilingual work.”


— Ann Sherif, Oberlin College, PhD, Japanese Literature; The Journal of Japanese Studies


Tawada Yoko

On Writing and Rewriting

Cover Image
Hardback
Paperback
eBook
Summary
Summary
  • This collection draws from scholars across different languages to address and assess the scholarly achievements of Tawada Yōko. Yōko, born in Japan (1960) and based in Germany, writes and presents in both German and Japanese. The contributors of this volume recognize her as one of the most important contemporary international writers. Her published books alone number more than fifty volumes, with roughly the same number in German and Japanese.

    Tawada’s writing unfolds at the intersections of borders, whether of language, identity, nationality, or gender. Her characters are all travelers of some sort, often foreigners and outsiders, caught in surreal in-between spaces, such as between language and culture, or between species, subjectivities, and identities. Sometimes they exist in the spaces between gendered and national identities; sometimes they are found caught between reality and the surreal, perhaps madness. Tawada has been one of the most prescient and provocative thinkers on the complexities of travelling and living in the contemporary world, and thus has always been obsessed with passports and trouble at borders.

    This current volume was conceived to augment the first edited volume of Tawada’s work, Yōko Tawada: Voices from Everywhere, which appeared from Lexington Books in 2007. That volume represented the first extensive English language coverage of Tawada’s writing. In the meantime, there is increased scholarly interest in Tawada’s artistic activity, and it is time for more sustained critical examinations of her output. This collection gathers and analyzes essays that approach the complex international themes found in many of Tawada’s works.
Details
Details
  • Lexington Books
    Pages: 296 • Trim: 6¼ x 9
    978-1-4985-9004-4 • Hardback • November 2019 • $135.00 • (£104.00)
    978-1-4985-9006-8 • Paperback • November 2021 • $44.99 • (£35.00)
    978-1-4985-9005-1 • eBook • November 2019 • $42.50 • (£35.00)
    Series: New Studies in Modern Japan
    Subjects: Literary Criticism / Asian / General, Social Science / Ethnic Studies / Asian Studies, Social Science / Gender Studies
Author
Author
  • Doug Slaymaker is professor of Japanese at the University of Kentucky.
Table of Contents
Table of Contents
  • Introduction, by Doug Slaymaker

    Chapter 1. "Choosing Between Life and Human," Tawada Yoko

    Chapter 2. "Theory, Fiction, and the Lightness of Translation: Tawada Yōko’s Schwager in Bordeaux/Borudō no gikei,” Brett de Bary

    Chapter 3. “Image and the Unity of a Language: Translation and the Indeterminacy of National Language,” Naoki Sakai

    Chapter 4. "Yoko Tawada’s Poetics on the Threshold of Different Writing Systems," Sigrid Wiegel

    Chapter 5. "Translationalism as poetic principle: Tawada’s translational rewriting of Kafka’s “The Metamorphosis,'” Christine Ivanovic

    Chapter 6. "Yoko Tawada Writes Ernst Jandl: Movements of Alphabetic And Sino-Japanese Writing Across Time And Media," Gizem Arslan

    Chapter 7. "Sprachmutter: The Death of the Mother Tongue," Paul McQuade

    Chapter 8. “Yoko Tawada’s Überseezungen: Feminist Self-Translation and Creative Resistance,” Madalina Meirosu

    Chapter 9. "Laudatio for Uljana Wolf, Erlangener Prize for Poetry As Translation 1980," Tawada Yoko

    Chapter 10. "Spherical Narrative Temporality in Tawada Yōko’s fiction," Fujiwara Dan

    Chapter 11. “From the Linguistic Mother to the Salt Water Mother: Poetics of Catastrophe in Tawada Yōko’s Eco-critical Writing,” Annegret Märten

    Chapter 12. "The Destruction and Recreation of Japanese Mythology through Yoko Tawada's Literature," Taniguchi Sachiyo

    Chapter 13. "Words That I Swallowed Whole: The Linguistic Edibility of Yoko Tawada’s Exophonic Writings," Tingting Hui

    Chapter 14. "Transmigration and Cultural Memory in Yoko Tawada’s Etüden im Schnee 7670," Suzuko Mousel Knott

    Chapter 15. “Staging of Self, Performance of Life: Formation of a Subject in Yuki no renshūsei,” Tomoko Takeuchi Slutsky

    Chapter 16. "The hands of bears, the hands of men: Animal Writing in Tawada Yōko’s Tawada Yōko’s Yuki no renshūsei," Doug Slaymaker

    Chapter 17. "The fictional-Reality of actual-Virtuality: Yōko Tawada’s Kentōshi (The Emissary)," Kim Seungyeon
Reviews
Reviews
  • The prolific and peripatetic TawadaYōko, who tells us in these pages that the word “national” meant nothing to her as a child other than as a brand name for kitchen appliances, continues to attract critical attention in a world equally innocent of older geopolitical borders. This, Doug Slaymaker’s second anthology of essays on Tawada, focuses on the linguistic and rhetorical in-betweenness of language in her works and their affront to the norms of narrative closure, be they originally written in Japanese, German, or English. Contributors, who include not only Tawada but also an international array of senior and junior scholars, mine Tawada for what she has to say about species not our own, a planet in ecological disarray, temporalities other than the linear, and as Slaymaker puts it in his critical introduction, those places where our once ordinary reality now encounters “dream space, the surreal, perhaps madness.”
    — John Whittier Treat, Yale University


    TawadaYōko is one of the most significant writers of our time, and the contributors to Doug Slaymaker’s outstanding collection of essays show us just how and why her writing—novels, plays, poems, essays—has such resonance today. Tawada, who writes both in Japanese and in German, the language of her adopted country, regularly poses the question that animates her own lead essay here: What does it mean to be human? What is language? Identity? Gender? Nation? How do we negotiate the borders between these troubling terms? Given the experimental nature of Tawada’s writing—her almost visceral response to words and their etymologies—the incisive readings found here will be helpful, not just to Japanese scholars but also to anyone who wants to understand our own literary moment. A truly exciting book!
    — Marjorie Perloff, Stanford University


    This riveting analysis by an impressive constellation of international scholars combines with post-Fukushima essays by TawadaYōko to yield fresh and even indispensable perspectives on this magnificent writer and her many contributions to thinking language and world literature today. This collection is a must-read for anyone interested in twenty-first century concepts and practices of translation, kinship, temporality, media, and eco-critical thresholds.
    — Leslie A. Adelson, Cornell University


    “This volume represents an important contribution to scholarship on Tawada’s writings and sparks new possibilities for conceptualizing translation and multilingual work.”


    — Ann Sherif, Oberlin College, PhD, Japanese Literature; The Journal of Japanese Studies


ALSO AVAILABLE

  • Cover image for the book Writing Disaster in South Asian Literature and Culture: The Limits of Empathy and Cosmopolitan Imagination
  • Cover image for the book Posthuman Southeast Asia: Ecocritical Entanglements Across Species Boundaries
  • Cover image for the book Literary Mischief: Sakaguchi Ango, Culture, and the War
  • Cover image for the book The Soldier-Writer, the Expatriate, and Cold War Modernism in Taiwan: Freedom in the Trenches
  • Cover image for the book The History of Modern Korean Fiction (1890-1945): The Topography of Literary Systems and Form
  • Cover image for the book The Way of Shikishima: Waka Theory and Practice in Early Modern Japan
  • Cover image for the book Oral and Literary Continuities in Modern Tibetan Literature: The Inescapable Nation
  • Cover image for the book Disturbing Conventions: Decentering Thai Literary Cultures
  • Cover image for the book Epic Tales of the Philippines: Tribal Lores of Filipinos
  • Cover image for the book Terror and Reconciliation: Sri Lankan Anglophone Literature, 1983-2009
  • Cover image for the book Daodejing: A Literal-Critical Translation
  • Cover image for the book Literary Societies Of Republican China
  • Cover image for the book Korean and Korean American Life Writing in Hawai'i: From the Land of the Morning Calm to Hawai'i Nei
  • Cover image for the book Letters of a Javanese Princess by Raden Adjeng Kartini
  • Cover image for the book Filthy Fictions: Asian American Literature by Women
  • Cover image for the book Migrant Ecologies: Zheng Xiaoqiong's Women Migrant Workers
  • Cover image for the book The Odyssey of the Buddhist Mind: The Allegory of The Later Journey to the West
  • Cover image for the book The Reemergence Of World Literature: A Study of Asia and the West
  • Cover image for the book Artists of the Floating World: Contemporary Writings Between Cultures
  • Cover image for the book Writing Disaster in South Asian Literature and Culture: The Limits of Empathy and Cosmopolitan Imagination
  • Cover image for the book Posthuman Southeast Asia: Ecocritical Entanglements Across Species Boundaries
  • Cover image for the book Literary Mischief: Sakaguchi Ango, Culture, and the War
  • Cover image for the book The Soldier-Writer, the Expatriate, and Cold War Modernism in Taiwan: Freedom in the Trenches
  • Cover image for the book The History of Modern Korean Fiction (1890-1945): The Topography of Literary Systems and Form
  • Cover image for the book The Way of Shikishima: Waka Theory and Practice in Early Modern Japan
  • Cover image for the book Oral and Literary Continuities in Modern Tibetan Literature: The Inescapable Nation
  • Cover image for the book Disturbing Conventions: Decentering Thai Literary Cultures
  • Cover image for the book Epic Tales of the Philippines: Tribal Lores of Filipinos
  • Cover image for the book Terror and Reconciliation: Sri Lankan Anglophone Literature, 1983-2009
  • Cover image for the book Daodejing: A Literal-Critical Translation
  • Cover image for the book Literary Societies Of Republican China
  • Cover image for the book Korean and Korean American Life Writing in Hawai'i: From the Land of the Morning Calm to Hawai'i Nei
  • Cover image for the book Letters of a Javanese Princess by Raden Adjeng Kartini
  • Cover image for the book Filthy Fictions: Asian American Literature by Women
  • Cover image for the book Migrant Ecologies: Zheng Xiaoqiong's Women Migrant Workers
  • Cover image for the book The Odyssey of the Buddhist Mind: The Allegory of The Later Journey to the West
  • Cover image for the book The Reemergence Of World Literature: A Study of Asia and the West
  • Cover image for the book Artists of the Floating World: Contemporary Writings Between Cultures
facebook icon twitter icon instagram icon linked in icon NEWSLETTERS
ABOUT US
  • Mission Statement
  • Employment
  • Privacy
  • Accessibility Statement
CONTACT
  • Company Directory
  • Publicity and Media Queries
  • Rights and Permissions
  • Textbook Resource Center
AUTHOR RESOURCES
  • Royalty Contact
  • Production Guidelines
  • Manuscript Submissions
ORDERING INFORMATION
  • Rowman & Littlefield
  • National Book Network
  • Ingram Publisher Services UK
  • Special Sales
  • International Sales
  • eBook Partners
  • Digital Catalogs
IMPRINTS
  • Rowman & Littlefield
  • Lexington Books
  • Hamilton Books
  • Applause Books
  • Amadeus Press
  • Backbeat Books
  • Bernan
  • Hal Leonard Books
  • Limelight Editions
  • Co-Publishing Partners
  • Globe Pequot
  • Down East Books
  • Falcon Guides
  • Gooseberry Patch
  • Lyons Press
  • Muddy Boots
  • Pineapple Press
  • TwoDot Books
  • Stackpole Books
PARTNERS
  • American Alliance of Museums
  • American Association for State and Local History
  • Brookings Institution Press
  • Center for Strategic & International Studies
  • Council on Foreign Relations
  • Fairleigh Dickinson University Press
  • Fortress Press
  • The Foundation for Critical Thinking
  • Lehigh University Press
  • United States Holocaust Memorial Museum
  • Other Partners...