University Press of America
Pages: 314
Trim: 6 x 9
978-0-7618-6316-8 • Paperback • March 2014 • $50.99 • (£39.00)
978-0-7618-6317-5 • eBook • March 2014 • $48.00 • (£37.00)
Michele H. Jones is a professor of French and the current director of the Global Language and Culture Center at St. John’s University in New York City.
Preface
The Beginning Translator’s Basic Terminology
Preliminary Remarks
Chapter 1 Translation Units
Chapter 2 Words in Context
Chapter 3 Deceptive Cognates
Chapter 4 Translation Techniques
Chapter 5 Borrowings
Chapter 6 Calques
Chapter 7 Literal Translation and Structural Obstacles to Literal translation
Chapter 8 Transposition
Chapter 9 Modulation
Chapter 10 Equivalence
Chapter 11 Adaptation
Chapter 12 Applying Translators’ Techniques to Literary Texts
Chapter 13 Translating Titles
Chapter 14 Guidelines for the Translation of Literary Prose
Chapter 15 Guidelines for the Translation of Dialogues and Plays
Chapter 16 Guidelines for the Translation of Poetry
Chapter 17 Guidelines for the Translation of Non-Literary Texts
Chapter 18 Guidelines for the Translation of Ads
Appendix The Translator’s Tools
Index
The Beginning Translator's Workbook or the ABCs of French to English Translation is an invaluable resource for teaching the theory and practice of translation in the college or university setting. It not only provides an overview of the seven translation procedures with practical illustrative exercises, but delves into the more advanced area of literary translation.
— Domenic A. Beneventi, professor at University of Sherbrooke, Quebec, Canada
Michele Jones' Beginning Translator's Workbook is an ideal core text for college courses. It introduces students to all the key issues in French-to-English translation and offers step-by-step help in tackling them. The many examples and exercises provide well-structured opportunities for practice and discussion. I have used the first edition of this book in my own teaching with excellent results, and this revised and updated edition is sure to enjoy even greater success.
— Patrick Coleman, professor of French and Francophone Studies, University of California, Los Angeles
As a translator myself, I have been impressed by the techniques demonstrated in The Beginning Translator's Workbook or the ABCs of French to English Translation. I consider this work an essential tool for teaching or learning the art and skills of translation. I highlyrecommend it.
— Marie-Lise Gazarian, professor and director of the graduate program in Spanish at St. John’s University, Queens, NY
- An instruction manual has been created by the author for this book, and will be given to adopting professors. Instructions on how to gain access contact textbooks@rowman.com for details.
FOR PROFESSORS
Ancillary Materials are available for this title. For access to these
professor use only materials, please
Sign-In if you are a registered user, or
Register then email us at
textbooks@rowman.com
Instructor's Manual. For each chapter, this valuable resource provides a variety of tools such as lecture outlines, student learning objectives, discussion questions, and other resources to simplify classroom preparation.